Hazrat Inayat : Initiation pt I (Italian version)

Hazrat Inayat: Iniziazione pt.I

Con questo post iniziamo una serie di conferenze di Hazrat Inayat Khan sull’iniziazione, un  argomento poco compreso in Occidente, e frequentemente soggetto a cattiva interpretazione. Vale la pena ricordare che la parola iniziazione, come Hazrat Inayat dice in altre parti, semplicemente significa “un inizio”, ma esattamente cosa è iniziato è al di là della comprensione di uno che sta cominciando il viaggio. E’ solo quando il viaggio è completo che uno può apprezzare il valore del primo passo.

Cos’è questa iniziazione? Questa iniziazione è una fiducia consacrata donata dal Murshid al suo mureed e una fiducia donata dal mureed al Murshid. Non dovrebbe esistere un muro dal momento dell’iniziazione; perché se c’è un muro, allora l’iniziazione non è più un’iniziazione, e quando il muro è tolto dal mureed e dal Murshid, allora il passo successivo sarà che il muro venga rimosso tra Dio ed il devoto.

Oltre a ciò, l’Ordine Sufi è l’ordine del misticismo e ci sono alcuni pensieri e considerazioni  che dovrebbero essere osservati. C’è una considerazione: quando una volta un certo segreto è affidato a qualcuno, quello deve essere tenuto come la fiducia  più sacra e segreta di una persona. Oltre a ciò, tutto l’insegnamento che viene dato a una persona, prendilo; che sia una medicina amara o una medicina dolce, il paziente la prende. Inoltre, tutto ha un tempo, e quindi l’illuminazione ha un tempo. Ma il progresso, il vero progresso, dipende dalla pazienza dell’allievo, insieme al suo entusiasmo di andare avanti.

Ghazali, il grande Sufi, dice,”Viaggiare nel sentiero spirituale è come scoccare una freccia, non sapendo dove va e cosa colpisce”.

Oltretutto, il sentiero dell’iniziazione è un sentiero di prove: le prove dell’iniziatore, le prove da Dio, le prove dal sé, le prove dal mondo. E passare attraverso queste prove è il segno di un vero progresso del mureed, e colui che non osserverà queste prove perderà tempo. Oltre a ciò, l’Ordine, la stessa parola Ordine, significa che c’è un certo tipo di iniziatori e di Pir-o-Murshid, ed essi devono essere tenuti in considerazione e rispettati come coloro che  sono andati più avanti in quella direzione.

La legge non è in alcun modo differente dalla legge della natura e della vita; un bambino che è irrispettoso verso i suoi genitori, quando sarà al posto dei genitori si troverà nella stessa situazione con i suoi figli. Un soldato che non osserva disciplina sotto il capitano o il colonnello, proverà la stessa esperienza quando egli sarà in quella posizione di capitano o colonnello. Ma la domanda è, se egli arriverà mai a quello stato, dopo non aver considerato ed osservato ciò che dovrebbe essere osservato. Perché coloro che sono andati più lontano nella musica, nella poesia, nel pensiero, nella filosofia, essi sono sempre andati avanti in modo umile, salutando ad ogni passo coloro che sono andati più in là.

Poi ci sono tre livelli per l’allievo, per il mureed, per percorrere il sentiero spirituale. Il livello  uno è la ricettività per tutto ciò che è dato, da prendere senza dire “questo lo prendo e questo non lo prendo”. Il livello successivo è l’assimilare. Ed il terzo livello è depositarlo nella mente  e lasciare che la mente veda la ragione delle cose – ma solo dopo l’assimilazione.

E quindi, colui che dividerà questi tre livelli e passerà con riguardo e saldamente attraverso questi tre livelli, cioè il livello di ricettività, di assimilazione ed il livello di considerazione, egli sarà il bravo mureed sul sentiero.

Con la forma di gerarchia che potrebbe trasparire in superficie, il Messaggio Sufi porta alla vera democrazia, perché promette ad ogni anima quello scopo che è il desiderio di ogni anima. Questo in sé è la cosa principale in democrazia, perché questo è ciò che forma la democrazia, e la ragione è che il Sufi crede che il luccichio divino sia in ogni anima ed è con fiducia e sicurezza i Dio e nel Murshid, ed in quel luccichio divino che è nel cuore di ognuno, se egli farà un passo avanti sarà sicuro del successo nella sua vita.

Continua…

Traduzione di Jennifer Medlock

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.