Ibn Arabi: My heart has become able (Spanish version)

Ibn Arabí: Mi corazón se ha vuelto capaz 

Esta selección del místico, erudito y poeta Muhyiddin Ibn Arabí, es tomada de un poema mucho más extenso: “El intérprete de los deseos”. Para obtener más información sobre el autor, consulte esta publicación anterior. 

Mi corazón se ha vuelto capaz 
De adoptar todas las formas. 
Es pasto para las gacelas 
Para los monjes una abadía. 

Es un templo para los ídolos 
Y para quien lo circunvala, la Kaaba. 
Son las tablas del Torá 
Y también las hojas del Corán. 

Creo en la religión 
del Amor 
Cualquiera que sea la dirección que tomen sus caravanas, 
Porque el amor es mi religión y mi fe.  

Traducida al español por Yaqín, Rodrigo Esteban Anda 
de la traducción al inglés de Maurice Gloton 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.