Kabir: The Ineffable (Spanish version)

Kabir: El inefable

Kabir (1398-1449), el místico indio, poeta, tejedor y filósofo, resume aquí sucintamente la elusiva naturaleza de la verdad espiritual: lo que puede verse no es real, lo real no puede verse – aunque una persona con conocimiento puede usar palabras y signos para comunicar algo de lo que se conoce, para confusión del ignorante. Si decimos que Dios tiene una forma, erramos el blanco, pero si decimos que Dios no tiene forma, también nos perdemos. La salida de este rompecabezas paradójico, dice Kabir, está en comprender tanto el amor como la renunciación, lo cual hará pensar a los lectores en la mención de Hazrat Inayat Khan acerca de la renunciación en esta publicación.

El inefable

Lo que es visible no es real –
lo que es real es inefable.

Lo que no se puede ver no puede conocerse –
lo que no se ha dicho no puede creerse.

El que conoce usa las palabras como signos –
un ignorante mira asombrado boquiabierto.

Algunos se concentran en un Dios sin forma –
algunos en un Dios que tiene figura externa

El hombre de conocimiento comprende –
que el Creador difiere de ambos.

El amor del Creador permanece invisible
sus sílabas no llegan a oídos humanos.

Kabir dice, el hombre que comprende
tanto la renunciación como el amor –

No lee el texto de la muerte,
el texto del exterminio del mundo.

Traducción ingles Vinay Dharwadker
Traducción español Baasit Patricio Carrillo.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.