Lu Tung-pin : It is here (Spanish version)

Lu Tung-pin: Está aquí  

Lu Tung-pin (755 – 805 CE) fue un erudito, poeta y estudiante de la vida interior que es considerado uno de los “Ocho Inmortales” de la tradición Taoísta. El Taoísmo da más importancia a la realización del Ahora que a las formas y convenciones, como implica el primer poema a continuación. En cuanto a lo que es el “Tao”, tema del segundo poema, la palabra significa literalmente “el Camino”, pero así como los Sufis se sienten incapaces de definir la Presencia Divina en nombres y formas, los Taoístas ponen siempre el Tao más allá de toda explicación. 

La gente puede sentarse hasta que el cojín se desgaste,  
Pero nunca se sabe la Verdad real:  
Déjame contarte sobre el último Tao:  
Está aquí, consagrado dentro de nosotros.  

* * *  

¿Qué es Tao?  
Es sólo esto.  
No se puede convertir en un discurso.  
Si insistes en una explicación,  
Esto significa exactamente esto.  

Traducción de T. C. Lai  
Traducido al español por Arifa Margarita Jáuregui 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.