Nizam Ganjavi: Majnun (Spanish version)

Nizami Ganjavi (1141 – 1209 EC) nació en la ciudad de Ganya, en Azerbaiyán, y pasó la mayor parte de su vida en el sur del Cáucaso. Es una de las más grandes figuras de la literatura persa, y sus trabajos incluyen una biografía de Alejandro Magno, el cuento de “Layla y Majnun” y la igualmente renombrada historia de amor en Oriente, “Khosrow y Shirin”. Él no fue un maestro sufí, sin embargo, su habilidad poética influenció en gran medida el trabajo de generaciones posteriores de sufís. Comparen el pensamiento que se da aquí con el de Iraqi en esta reciente publicación.

Majnun

Una noche el desesperado Majnun oraba con lágrimas en los ojos,
‘Oh mi Señor que me has abandonado,
¿Por qué me has llamado “Majnun*”?
Tú has hecho una almohada de espinas para mí,
me has hecho deambular día y noche, sin un hogar.
¿Qué quieres Tú de mi reclusión?
¡Oh mi Señor, escucha mi súplica!’

El Señor respondió, ‘Oh despistado amigo,
con el amor por Layla he llenado tu corazón;
Tu amor por Layla es Mi voluntad.
La Belleza de Layla que tú ves
es sólo otro reflejo Mío.’

*NdT: Majnun significa loco, poseído por los demonios.

Traducido al inglés por Mahmood Jamal
Tr. de la versión en inglés por Inam Rodrigo Anda

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.