Yunus Emre : I’ve come here to depart

For more about Yunus Emre (1238–1320 CE), also called Yunus the Dervish, see this earlier post.

I haven’t come here to settle down. 
I’ve come here to depart. 
I am a merchant with lots of goods, 
selling to whoever will buy. 
I didn’t come to create any problems, 
I’m only here to love. 
A Heart makes a good home for the Friend. 
I’ve come to build some hearts. 
I’m a little drunk from this Friendship – 
Any lover would know the shape I’m in.
I’ve come to exchange my twoness, 
to dissapear in One. 
He is my teacher. I am His servant. 
I am a nightingale in His garden. 
I’ve come to the Teacher’s garden 
to be happy and die singing. 
They say “Souls which know each other here, 
know each other there.”
I’ve come to know a Teacher 
and to show myself as I am.

Translation by Kabir Helminski and Refik Algan

3 Replies to “Yunus Emre : I’ve come here to depart”

  1. Jelila

    Thank you, Murshid Nawab, for this beauty,
    for this love, harmony, and beauty.
    This will be forwarded to a Dervish who is dying soon from brain cancer.
    He will love it very much…


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.