Hazrat Inayat : The Soul, whence and whither? pt X (Spanish version)

Hazrat Inayat : El alma, ¿de dónde y hacia dónde? pt X 

Hazrat Inayat Khan continúa hablando del mundo de los jinns, el tema iniciado en la publicación anterior, y concluye con una perspectiva de la naturaleza del profeta. 

Está más allá de lo posible explicar exactamente cómo son los jinns, y sin embargo no hay ser que viva sin forma. Es mucho lo que puede decirse con el apoyo de la imaginación del hombre, que imagina a los ángeles o jinns más o menos en forma de hombre, pues, al examinarlo, todo en el mundo demuestra que se esfuerza por culminar en la forma del hombre. Las rocas, los árboles, los frutos, las flores, las montañas y las nubes muestran un desarrollo gradual hacia la imagen del hombre. Un observador agudo de la naturaleza lo comprobará mil veces; todo en el mundo apoya este argumento. Todas las formas muestran una parte de la forma humana o un esbozo no desarrollado de ella. Al igual que ocurre con las cosas materiales y con la creación inferior, incluso la forma de los jinns y de los ángeles crece hacia la forma humana. Es esta idea la que se expresa en las palabras de las escrituras. “Hemos hecho al hombre a nuestra imagen y semejanza”. Si tuviera que añadir una palabra de explicación, diría: “Hemos creado todas las formas para completar la imagen del hombre”. 

El mundo de los jinns es el mundo de la mente; sin embargo, sus mentes no están tan desarrolladas como las mentes de los hombres. La razón de esto es que la experiencia de la vida en la tierra completa la formación de la mente. En el mundo de los jinns, la mente es sólo un diseño, un esbozo, un diseño que aún no se ha bordado. ¿A qué se dedican los jinns? ¿Cómo es el mundo de los jinns? Se pueden dar mil explicaciones, pero nada puede explicarlo completamente. Por ejemplo, si una persona me preguntara cómo es China, yo le diría: “Maravilloso, de lo más interesante”, pero si me preguntara: “¿Qué hay de maravilloso en China? le diría: “Ve y haz un tour por China para que puedas verla en su totalidad”. 

No tenemos palabras adecuadas para explicar cómo es el jinn o cómo es el mundo de los jinns; pero lo poco que se puede decir es que es un mundo de música, arte y poesía; un mundo de inteligencia, alegría y gozo; un mundo de pensamiento, imaginación y sentimiento; un mundo que un poeta anhelaría y un músico ansiaría habitar. La vida de los jinns es una vida ideal para un pensador; una vida libre de toda enfermedad, limpia de toda amargura de la naturaleza humana, libre para moverse por el espacio sin ningún impedimento. Esta esfera es un lugar muy alegre, donde brilla el sol de la inteligencia; donde los problemas del nacimiento y la muerte no son tan graves, la vida no es tan corta como en la tierra. Si existe un paraíso, es el mundo de los jinns. Los hindúes lo han llamado Indra-Loka, y se imaginan que allí están los Gandharvas y las Apsaras [cantantes y bailarinas celestiales]; es un paraíso del que todos los profetas han hablado a sus seguidores en la forma en que podían entenderlo. 

A la pregunta: “¿Cómo sabe esto un profeta?”, se puede responder diciendo que el alma del profeta es como una fruta que por su peso toca el suelo; no ha caído sobre la tierra como otras frutas; todavía está conectada con la rama a la que está unida, la rama que cae a través de todos los planos de existencia; y así él, en su experiencia de los diferentes planos, por así decirlo, toca todos los mundos. Es este misterio el que se oculta tras la vida del profeta. Es a través de esta rama que el fruto se conecta con el tallo. Por eso, aunque esté en la tierra, pronuncia en voz alta el nombre de Dios. Mientras que para muchos Dios es una imaginación, para él, Dios es la realidad. 

Continuará… 

Traducido por Inam Anda 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.