Omar Khayyam: bueno para nada
El poeta persa sufí Omar Khayyam (1048-1031 – EC) es mayormente conocido, y en gran parte mal entendido, a través de las traducciones parafraseadas del escritor victoriano Edward Fitzgerald, que lo describen como un sibarita y un fatalista. Para el viajero en el camino sufí, sin embargo, sus poemas condensan una gran percepción espiritual en solo unas pocas palabras. Para más información sobre Omar Khayyam, vea esta publicación anterior.
Conozco del Ser y del no Ser toda teoría,
Conozco del Camino su interior significado.
Con todo este saber buena para nada es mi vida
a menos que ebrio me mueva enamorado.
* * *
Bajo el polvo de tus pies,
Muchos, dormidos yacen
Sin trabajo, amante, amigo,
Desaparecen para siempre.
Ven, bebe el vino, y quédate despierto.
El secreto es tan claro:
Cuando un tulipán aquí marchita,
De nuevo no tendrá su halo.
Traducido de la versión en inglés de Mary O’Connell y Roshanek Vadhani, por Juan Amin Betancur