Solomon Ibn Gabirol: Lord Who Listens (Spanish version)

Solomon Ibn Gabirol: Señor Tú que Escuchas

El siguiente poema de profunda añoranza fue escrito por el judío sefardita medieval Salomón o Shelomo Ibn Gabirol para el primer día del Sukkot, uno de los festivales judíos de peregrinación, también asociado a la cosecha. La alusión en el segundo verso al soñador puede parecer confusa hasta que consideramos la seguramente universal experiencia de tratar de contar las sutilezas de un sueño que es difícil de expresar. Para más acerca de este autor, consulte esta publicación anterior

Señor, Tú que Escuchas

Señor, Tú que escuchas y asistes a los humildes,
¿cuánto tiempo estarás apartado de mi alma y te esconderás?
Estoy agotado de llamar toda la noche con un corazón lleno de fe,
agradecido siempre por tu bondadosa misericordia, que permanece.

Por ti espero, mi rey; en ti confió
como un soñador que confía a un lector un sueño que es oscuro.
Esta es mi oración, escucha mi petición,
No te pido nada menos, ni nada mas.

Traducción al español de la traducción a ingles por Peter Cole:
Hafiz Juan Manuel Angel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.