Al Ghazali: Pure water in the tank (Spanish version)

Al Ghazali: Agua pura en el estanque.

A continuación un breve pasaje de “The Alchemy of Happiness” del filósofo y místico persa Muhammad al Ghazali (c.1058 – 1111). Al Ghazali fue un muy brillante filósofo, jurista y teólogo que progresó rápidamente a una posición muy alta en el sistema religioso de esas épocas. Acercándose a sus 40 años, sufrió una crisis espiritual (algunos habrían dicho, una crisis nerviosa) y se retiró de su docencia, organizó la subsistencia de su familia y se marchó a un largo peregrinaje a la Meca. A su regreso, y ahora siguiendo el camino de los sufís, pasó algunos años en un relativo aislamiento, y aunque fue invitado, no regresó a los prominentes cargos que una vez disfrutó. Sin embargo, tuvo una profunda y extensa influencia no solo en el islam ─ reviviendo una religión que él sentía que se había convertido en una tradición atada y moribunda y ganando aceptación por parte del sufismo dentro de la fe ─ sino también en el cristianismo occidental, donde sus escritos influenciaron, entre otros, a Tomás de Aquino. El fragmento está citado en “A Jesuit Among the Sufies” escrito por el padre Paul Jackson, SJ.

Seguramente has escuchado el siguiente dicho de los sufís: “El conocimiento es un velo en este camino”, y debes haberlo rechazado. No rechaces este dicho, porque es verdad. Si llegas a estar inmerso y absorto en los objetos de los sentidos o cualquier otro tipo de conocimiento adquirido mediante las cosas percibidas, tu ojo interior estará cubierto con un velo.

El corazón puede compararse con un estanque, mientras que los sentidos pueden compararse con cinco sumideros por los que el agua llega al estanque desde el exterior. Si tú quieres agua pura que provenga del fondo del estanque, el procedimiento es vaciar toda el agua de él, así como también el lodo traído por esta agua; sellar todos los sumideros para que ya no entre más agua, y excavar el fondo del estanque hasta que aparezca agua pura en el mismo. Siempre que el estanque se llena con agua que viene del exterior, no es posible que brote agua desde su interior. De la misma forma, este conocimiento que emana del corazón no puede obtenerse hasta que sea limpiado de lo que sea que haya venido del exterior.

Traducido por Inam Rodrigo Anda

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.