Hazrat Inayat: A Question of Evolution (Spanish version)

Hazrat Inayat: Una Cuestión de Evolución

En la Escuela de Verano de 1924 Hazrat Inayat Khan dio una conferencia sobre la vida en el mundo y el camino espiritual. Sus observaciones finales se dan a continuación, junto con algunas preguntas que surgieron como consecuencia.  

No siempre debemos tratar de escapar de las dificultades porque al final no conseguiremos alejarnos de ellas. La vida en la tierra es difícil y con la evolución de la tierra será aún más difícil. Cada día será más difícil. Lo que podemos hacer es hacernos lo suficientemente fuertes como para pasar por la vida en la tierra, y es sólo por esta fuerza de convicción que, por cualquier camino que emprendamos, llegaremos al objetivo espiritual y cualquiera que sea nuestra vida – profesional, industrial, comercial – no importa; viviremos la religión, la religión de la naturaleza, convirtiendo nuestra vida en una religión, haciendo de nuestra vida una religión. Y así, incluso con cada éxito terrenal estaremos dando pasos hacia el logro espiritual.

P.: ¿Podrías explicar un poco más ampliamente por qué la vida en la tierra se hará aún más difícil a medida que avance la evolución?  

R.: Cuando tomamos el mundo como un ser humano, si lo imaginamos como un ser humano, un humano está haciendo su vida desde la infancia hasta la vejez. En la infancia, por mucho que el niño dependa, es soberano, muy feliz en los brazos de la madre, al cuidado del padre; nada que lo preocupe, nada que lo inquiete, ni apego, ni enemistad; él es tan feliz como los ángeles en el cielo. Y así fue el comienzo del mundo, el principio de la raza humana en especial. Los hindúes lo han llamado la edad de oro. Y luego viene la juventud, con su manantial y delicadeza, con su responsabilidad junto con ella. La juventud tiene sus propios caminos, sus propias experiencias, sus propios temores. Esta condición inestable de la tierra fue llamada por los hindúes la edad de plata, que significa la edad con todo el tesoro, la primavera de la juventud. Pero entonces, a medida que la vida avanza, el mundo llega a la etapa de lo que puede llamarse una edad madura, una era de cuidados, de preocupaciones, de responsabilidades. Los hindúes lo han llamado la edad de cobre. Y a medida que avanza la vida, tiene mucho que soportar. Un árbol fructífero, con el peso de los frutos, se dobla, así es el progreso. En cada paso hacia adelante hay sus obligaciones y responsabilidades.

Sin embargo, no debemos esperar dificultades. Hay una cosa que nos salva y es estar llenos de esperanza. Esa parte es la parte metafísica de la que he hablado. Ahora hablo de la actitud psicológica que debemos tener. Siempre esperar lo mejor y ciertamente veremos lo mejor.

P.: ¿Cómo es que una persona que vive una vida de deber está a menudo vacía de amor, belleza y poesía?

R.: No creo que el deber tenga nada que ver con privar a una persona de amor, armonía y belleza. Más bien, el verdadero espíritu del deber despierta a una persona; esto es lo que da inicio a la poesía. Si hay una poesía hermosa por  encontrar, si hay alguien que ha experimentado el amor, la armonía y la belleza, es esa persona que entiende el alma del deber. Por ejemplo, un niño recién nacido, ha venido del cielo. Él es tan feliz como los ángeles, él es hermoso en sí mismo; él es una expresión de armonía y él es el amor mismo. Sin embargo, no conoce el amor, la armonía y la belleza. ¿Por qué? Porque no conoce todavía el deber, y en el momento en que el espíritu del deber se despierta en una persona, comienza la poesía. Es ese sentido el que comienza la poesía. Y cuando la poesía ha comenzado, entonces el amor, la armonía y la belleza se manifiestan a su vista completamente.

Traducido al español por Arifa Margarita Rosa Jáuregui

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.