Hazrat Inayat: Questions on the Lord’s Prayer (Spanish version)

Hazrat Inayat: Preguntas sobre el Padrenuestro

En una publicación reciente, Hazrat Inayat Khan respondió una pregunta sobre cierta enseñanza del Nuevo Testamento. Aquí, de la misma conversación, están sus respuestas a dos preguntas sobre el Padrenuestro. En la primera, la época en la que Hazrat Inayat sitúa a San Pablo no es históricamente precisa, pero esto no afecta el sentido de su respuesta.

P.: Nos puedes dar el significado de la siguiente parte de la oración de Cristo: “No nos dejes caer en la tentación” ¿Alguna vez conduce Dios a la tentación? *

R.: Es sólo una cuestión de interpretación. Se puede ver que las palabras del Padre fueron dadas trecientos años antes de San Pablo y después traídas a él, luego de diferentes versiones e interpretaciones en diferentes idiomas, todas estas son cosas que debemos considerar. Si tuviéramos que dar una interpretación a esto, diría: “No permitas que seamos conducidos a la tentación”.

P.: ¿Cómo debemos explicar: “Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden”? ¿Y si no perdonamos?

R.: Esta es una sugerencia, “perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos” sólo significa que estamos tratando de perdonar a otros por sus ofensas, así que esperamos que Tú también nos perdones. No significa que lo hayamos hecho, solo significa que estamos tratando de hacerlo. Debemos recordar que no podemos esperar el perdón de Dios si el perdón no ha despertado en nuestros corazones. El sentido está en que el perdón de Dios es atraído por el espíritu de perdón despierto en nuestros corazones. Por ejemplo, poniendo de lado la relación entre Dios y el hombre, frente a una persona que ha practicado el perdón en su vida, si ha hecho algo malo, estarás más dispuesto a perdonarla. Por lo que esta persona ha puesto en práctica, tú con gusto harás lo mismo. Con otro que no ha puesto esto en práctica, así tengas la intención, sentirás cierta dificultad, porque la persona no aporta a que para ti sea fácil perdonar. ¿No explica esto cómo hacemos más fácil para Dios el perdonarnos si nosotros mismos perdonamos?

Traducción al español: Darafshan Daniela Anda

*Nota del traductor: Esta pregunta fue originalmente formulada en inglés. La traducción literal al español de la versión en inglés de esta frase en el Padrenuestro sería: “No nos conduzcas a la tentación”. A raíz de lo cual la persona pregunta “¿Alguna vez conduce Dios a la tentación?”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.