Hazrat Inayat: The art of personality pt III (Spanish version)

Hazrat Inayat: El arte de la personalidad pt III   

Continuamos con las enseñanzas de Hazrat Inayat Khan sobre el arte de la personalidad, que empezamos aquí y continuamos aquí. En este breve pasaje, hace un juego de palabras con la palabra inglesa ‘caballero’ (ndt:gentilhombre), distinguiendo entre el que es ‘gentil’ y el que solo es ‘hombre’. La palabra ‘caballero’ (ndt:gentilhombre) fue, por supuesto, utilizada una vez como una distinción de clase. pero también vino a significar alguien de una naturaleza refinada y cultivada.   

Consideración y autocontrol   

Cada impulso tiene su influencia sobre la palabra y sobre la acción. Por lo tanto, naturalmente, cada impulso ejerce su poder total a través de palabras y actos, a menos que se controle. Hay dos tipos de personas: el tipo de persona que ha aprendido a verificar sus palabras y efecto cuando  ejercen todo su poder y se expresan abruptamente; el otro tipo de persona que permite mecánicamente que este impulso natural se manifieste en su palabra y en sus actos sin darle ninguna importancia. El primero, por lo tanto, es el gentil, y el segundo es el hombre. La amabilidad es lo principal en el arte de la personalidad; uno puede ver cómo la suavidad funciona como lo principal en cada arte. En la pintura, en el dibujo, en la línea y en el color, la suavidad es la que más atrae al alma. Lo mismo vemos en la música. Un músico puede estar lo suficientemente calificado para tocar rápidamente y puede conocer toda la técnica, pero lo que produce belleza es su toque suave. 

Es principalmente la suavidad la base de todo refinamiento. ¿Pero de dónde viene? Viene de la consideración, y se practica por el autocontrol. Hay un dicho en Hindustani: “Cuanto más débil es la persona, más dispuesta está a enojarse”. La razón es que no tiene control sobre sus nervios; a menudo es la falta de control sobre uno mismo la causa de la falta de delicadeza.  

Sin duda uno aprende gentileza a través de la consideración. Uno debe aprender a pensar antes de decir o actuar. Además no hay que olvidar la idea de la belleza. Uno debe saber que no basta con decir o actuar, sino que es necesario decir o hacer todo a la perfección. Es el desarrollo de las naciones y razas lo que se expresa en suavidad. Además, es elavance de la evolución del alma lo que se expresa con dulzura. Las naciones y las razas, así como los individuos, mostrarán atraso en su evolución si muestran falta de gentileza.  

En este momento, la condición del mundo es tal que parece que el arte dela personalidad ha sido muy descuidado. El hombre, intoxicado con la vida de codicia * y el espíritu competitivo, se sostiene con el comercialismo del día, se mantiene ocupado en la adquisición de las necesidades de su vida cotidiana, y la belleza que es la necesidad del alma se pierde de su vista. El interés del hombre en todos los aspectos de la vida, la ciencia, el arte, la filosofía, permanece incompleto en ausencia del arte de la personalidad. ¡Con cuánta razón se ha hecho la distinción en el idioma inglés entre hombre y caballero! ** 

* = codicia por la riqueza 
** Nota del traductor: Man y Gentleman 

Traducido al español por Arifa Margarita Rosa Jáuregui


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.