Hazrat Inayat : The Soul, Whence and Whither? pt XIV (Spanish version)

Hazrat Inayat: El Alma, De Dónde y Hacia Dónde, parte XIV 

Hazrat Inayat Khan comienza ahora a explicar los primeros pasos de la manifestación, cuando el alma, protegida por la sabiduría de la naturaleza, entra en la esfera física por el poder del aliento. La publicación anterior de la serie se encuentra aquí. 

Una vez que el alma ha atravesado la esfera de los jinns, llega al plano físico. ¿Qué ayuda a esta alma a entrar en el plano físico? ¿Qué abre el camino para que esta alma recién llegada entre en la existencia física? El alma que viene entra en la esfera física por el canal del aliento. El aliento es el poder detrás de cada acción. Funciona como una batería que mantiene en funcionamiento el mecanismo físico del cuerpo humano. El secreto del nacimiento y de la muerte se encuentra en el misterio del aliento. ¿Qué es Cupido? Es el alma que está naciendo. Antes de que aparezca en el plano físico, los sabios la representan como cupido o ángel; es un ángel, porque el alma misma es el ángel. 

La dualidad en todos los aspectos de la vida, y en cualquier plano, es creativa; y su interés es el propósito y el resultado del aspecto dual de la naturaleza. La afinidad que lleva al cumplimiento del propósito es el fenómeno de Cupido; en realidad es el fenómeno del alma. 

Cuando el alma nace en la tierra, su primera expresión es un llanto. ¿Por qué llora? Porque se encuentra en un nuevo lugar que le es totalmente extraño. Se encuentra en un cautiverio que no ha experimentado antes. Cada persona, cada objeto es nuevo, y es algo extraño para esta alma; pero pronto esta condición desaparece. Pronto los sentidos del niño se familiarizan con la vida exterior que tan continuamente atrae su atención. Primero se interesa por respirar el aire del mundo, luego por oír los sonidos, y después por ver los objetos que tiene delante; después por tocarlos y luego se desarrolla su gusto. Cuanto más se familiariza el alma con este mundo físico, más se interesa; aunque a veces muestra nostalgia en los ataques de llanto que tan a menudo tiene durante su infancia. No siempre se trata de enfermedad; no siempre llora por cosas exteriores. Sin duda, a medida que crece anhela cosas de afuera; pero a menudo llora por la sensación de haber sido sacado de un lugar que era más agradable y confortable, y haber llegado a una tierra extraña de la que sabe muy poco. Esto es lo que hace que el bebé tenga ataques de llanto. 

La sabiduría de la naturaleza es perfecta; y no hay mejor visión del esplendor de la sabiduría divina para el pensador que un niño en su primera infancia. Si los sentidos de un infante estuvieran desarrollados, como lo están los sentidos de una persona adulta, perdería la razón por la repentina presión del mundo físico que cae instantáneamente sobre él. Sus delicados sentidos no habrían podido soportar la presión de tantas y tan diversas e intensas actividades de este mundo. Cuán maravillosamente obra la sabiduría que hay detrás, la sabiduría que es la evidencia del divino Protector, Padre, Madre, Creador, sostén y protección de todo; de modo que los sentidos del niño se desarrollan gradualmente a medida que se familiariza con la vida. Cuanto más sabe, más se expande su mente; y no puede saber más de lo que su mente puede captar, de modo que, en todos los sentidos, el niño está protegido tanto en su mente como en su cuerpo. 

Continuará… 

Traducción: Abdel Kabir Mauricio Navarro J. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.