Mechthild : Lie down in the fire (Spanish version)

Mechthild: Acostaos en el fuego 

Mechthild de Magdeburgo (1207 – 1282/1294 d. C.) fue una mística cristiana que tuvo su primera visión profunda de unidad cuando tenía 12 años. A los veinte años se unió a la orden laica de las beguinas y permaneció en una comunidad monástica o semimonástica durante toda su vida.  A instancias de su confesor, escribió sus poemas, visiones y experiencias místicas en una serie de volúmenes titulada “La luz que fluye de la divinidad”. Escribió en alemán, no en latín, por primera vez en su época, y sus críticas a las autoridades eclesiásticas y la laxitud religiosa, así como su aparente pretensión de intuiciones teológicas, provocaron la oposición suficiente para que sus obras a veces fueran quemadas. Su escritura sofisticada y exuberante fue en gran parte olvidada hacia el siglo XV, pero afortunadamente fue redescubierta a finales del siglo XIX. 

¿Sabríais mi significado? 
Acostaos en el fuego 
Ved y probad el fluir 
La Deidad a través de vuestro ser; 
Sentid el Espíritu Santo 
Conmoviéndote y convenciéndote 
A ti dentro del fluir 
Fuego y Luz de Dios. 

Traducido al español por Yaqín, Rodrigo Esteban Anda 
de la traducción al inglés por Lucy Menzies 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.