Namdev : The Drum with no Drumhead Beats (Spanish version)

Namdev: El tambor sin parche resuana 

Los lectores pueden tratar de descifrar el acertijo del primer verso de este poema del místico y poeta vaishnavita indio Namdev (1270 – 1350 CE). Para más información sobre Namdev, véase esta publicación anterior. 

El tambor sin parche resuena; 
las nubes truenan sin el monzón; 
la lluvia cae sin nubes. 
¿Puede alguien adivinar este acertijo? 

He conocido a Ram el hermoso 
y yo también me he vuelto hermoso. 

 La piedra filosofal convierte el plomo en oro; 
costosos rubíes ensarto con mis palabras y pensamientos. 
Descubrí el verdadero amor; las dudas, los miedos me han abandonado. 
Encontré consuelo en lo que me enseñó mi gurú. 

Un cántaro se llena cuando se sumerge en agua, 
así Ram es el Uno en todo. 
El corazón del gurú y el del discípulo son uno. 
Así ha percibido la Verdad el esclavo Namdeva. 

Traducido al inglés por NIrmal Dass 
Traducido al español de esta versión por Inam Anda. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.