Shams-i Tabrizi : Removing the Ka’aba (French version)

Shams-i Tabrizi : Retirer la Ka’aba

Ce post précédent raconte une version de la rencontre avec Shams-al din Mohammed qui a éveillé Mevlana Jelaluddin de l’érudition à la compréhension mystique. Shams al-din, ou Shams-i Tabrizi, n’a pas beaucoup écrit, et il est donc difficile de le connaître directement ; le Diwan i Shams-i Tabrizi est une collection de poèmes non pas écrits par Shams, mais par Jelaluddin, rédigés sous l’inspiration de son guide. Le passage suivant est extrait des Maqalat (« conversations ») de Shams, et il pourrait nous rappeler une forme de pratique dans laquelle nous disons : « Ceci n’est pas mon cœur ; c’est l’autel de Dieu. »

Dieu nous a ordonné
de prier en direction de la Ka’aba.
Imaginez ceci :
Des gens du monde entier sont rassemblés,
formant un cercle.
Ils s’inclinent en prière.

Maintenant, imaginez :
Retirez la Ka’aba
du milieu du cercle.
Ne se prosternent-ils pas les uns vers les autres ?
Ils s’inclinent vers le cœur les uns des autres.

Traduit par Taviz Emily Lopez

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.