Tales : Close, but not too close (Spanish version)

Cuentos: Cerca, pero no muy cerca 

Sucedió hace mucho tiempo que las buenas personas de Chelm – quienes como ellos mismos lo admitían habían sido dotados por el Creador con una sabiduría verdaderamente asombrosa – se encontraron frente a un problema. La aldea de Chelm estaba construida en una colina de elevado y noble aspecto, pero la fuente de agua era un estanque abajo en el valle. Esto significaba que todos los días los aldeanos tenían que cargar con un balde hasta el estanque de abajo, y luego con una carga pesada, regresar colina arriba caminando penosamente. Un día, luego de las oraciones comenzaron a discutir este asunto. 

“El problema es,” dijo uno, “que el estanque se encuentra muy lejos de la aldea”. Los otros asintieron con la cabeza. 

“Así es,” dijo otro, “no son menos de dos versts* desde el árbol de la esquina noreste de la casa del rabí hasta el estanque. ¡Eso significa un viaje de ida y vuelta de cuatro versts!” 

“Lejos, muy lejos,” dijeron los otros. “Debemos acortar la distancia”. 

Todos reconocieron al tiempo que esa era la solución obvia. Por lo tanto, después de discutir un poco más, se decidió de común acuerdo que la distancia se reduciría a solo un verst. Pero un joven objetó. “¿Por qué un verst entero?”, dijo. “¿Por qué no hacerlo simplemente de medio verst?” 

Entonces uno de los ancianos de la aldea dijo, “Eso muestra la necedad de los jóvenes. Joven, no se da cuenta de que, si el estanque estuviera muy cerca de la aldea, el aire húmedo ¡sería un peligro para la salud! Cuando sus propias articulaciones envejezcan, Dios no lo quiera, ¡sabrá lo que eso significa!” 

*Una antigua medida de distancia aproximadamente igual a un kilometro 

Traducción al español: Hafiz Juan Manuel Angel. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.