Tales: The Power of Trust (Spanish version)

Cuentos: El poder de la Confianza

En una publicación anterior sobre el Sufi Fozayl-e Ayaz se mencionó un episodio sobre la etapa de su vida en que era un ladrón. Aquí está el relato de Hazrat Inayat Khan de esa historia.

Hay una historia de un gran Sufí quien fue ladrón en una etapa temprana de su vida.

Una vez había un hombre viajando por el desierto en una caravana y llevaba un bolso lleno de monedas. Quería confiarlo a alguien porque había escuchado que existían ladrones cerca.

Miró alrededor y a alguna distancia divisó una tienda y un hombre sentado allí, un hombre de la más distinguida apariencia. Entonces le dijo. “¿Podrá por favor guardar este bolso? Porque temo que vengan los ladrones y se lo lleven”.

El hombre le respondió, “Entréguemelo, yo lo guardaré”.

Cuando el viajero regresó a la caravana encontró que los ladrones habían venido y se habían llevado todo el dinero de sus compañeros de viaje, y agradeció a Dios haber entregado su bolso a alguien que lo guardara.

Pero cuando regresó a la tienda encontró a todos los ladrones allí sentados, y entre ellos estaba el muy digno hombre repartiendo el botín. Se dio cuenta que él era el jefe de los ladrones y pensó, “fui más tonto que todos los demás porque yo le entregué mi dinero al ladrón, ¡Quien puede ser más tonto que eso!” Y se atemorizo y retrocedió.

Pero tan pronto como el jefe lo vio lo llamo y le dijo. “¿Por qué te vas? ¿Para qué viniste aquí?”

Respondió, “Vine a que me devolvieran mi bolso, pero encontré que lo había entregado justo a la banda de la que quería protegerlo”.

El jefe dijo, “Tú me diste tu bolso, ¿no es así? Me lo encargaste y no fue robado. ¿No confiaste en mí? ¿Cómo puedes creer que yo lo tomara? Aquí está tu bolso, tómalo”.

Este acto de integridad impresiono tanto a los ladrones que siguieron el ejemplo de su jefe. Dejaron de robar. Esto los movió a sentir en lo profundo de sus corazones lo que significa la confianza. Y de ahí en adelante este jefe realizó un gran trabajo espiritual.

Esto muestra que desconfiando de las personas tal vez evitamos una pequeña pérdida, pero la desconfianza que hemos sembrado en nuestro corazón es aún una perdida más grande.

Traducción al español: Hafiz Juan Manuel Angel

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.