Wu Ts’ailuan : Favor and disgrace are meaningless (Spanish version)

Wu Ts’ailuan: Favor y desgracia no tienen sentido 

Aunque Wu Ts’ailuan es una poeta admirada y venerada de la tradición taoísta, no es posible decir nada seguro sobre su vida. Quizás vivió en el siglo IX d.C. como esposa de un humilde erudito, al que mantenía vendiendo poesía. Se dice que ella y su marido acabaron retirándose a vivir en reclusión en las montañas. 

El favor y la desgracia no tienen sentido. 
¿De qué sirve competir? 
Las nubes errantes no obstruyen la brillante luz de la luna. 
Dejad que llamen al buey y al caballo, 
a ambos puedo responder –  
pero ¿cómo podría yo dejar una mota de polvo 
en la ciudad de la mente? 

Traducido por Inam Anda 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.