Hazrat Inayat : The Path of Discipleship pt I (Spanish version)

Hazrat Inayat: El camino del discípulo pt I

Uno se pregunta, sobre todo en la parte occidental del mundo, cuál realmente puede ser el camino del discípulo. Sin duda este camino ha sido el de aquellos que siguieron a Cristo y a todos los otros maestros, pero la influencia de la tendencia moderna de pensamiento ha eliminado una gran parte del ideal que existía en el pasado. No es solo que la idea de ser discípulo parece ser poco conocida, sino también el ideal hacia la maternidad y paternidad, el ideal hacia los ancianos parecen ser menos comprendidos. La consecuencia de este cambio en el ideal en el mundo involuntariamente ha llegado hasta tal punto que, como resultado, ahora mismo encontramos un conflicto mundial.  Los problemas entre naciones, los problemas que existen entre clases, los problemas en la vida en sociedad y la vida doméstica, todos vienen de una misma razón. Si una persona me pregunta, “¿Cuál es la causa de la agitación mundial actual?”, yo daría la respuesta en una palabra: “La falta de ideal”.

El alma nace desde el momento que
nace la consideración

El camino del discípulo, en los tiempos antiguos, era una lección dada para actuar en todas las direcciones de vida. El hombre no es solo su cuerpo, sino también su alma. Y si un niño nace en la tierra, no es que el alma nace; el alma nace desde el momento que nace la consideración. Este nacimiento de la consideración es, en verdad, el nacimiento del alma. El hombre muestra su alma en su consideración. Algunos se vuelven considerados desde niños; otros, talvez, en toda su vida no se despertarán a la consideración. La gente dice que el amor es el elemento divino. Sí, el amor es un elemento divino, pero la única expresión del amor divino es consideración; y no sería muy equivocado decir que el amor sin consideración pierde su fragancia. 

Además, consideración no es inteligencia.  Es el equilibrio entre amor e inteligencia lo que propicia consideración. Es la acción y reacción del amor y la inteligencia lo que produce consideración.  Los niños que son considerados, para sus padres son más preciosos que las joyas. A la persona que es considerada, al amigo que tiene consideración, a todos aquellos con los que tenemos contacto y que son considerados, los consideramos valiosos.

Es la lección de consideración
dada por los maestros espirituales
lo que se llama el camino del discipulado.

Por lo tanto, es la lección de consideración dada por los maestros espirituales lo que se llama el camino del discipulado.  No es que los grandes maestros han querido el discipulado de sus estudiantes para sí mismos, o la devoción para sí mismos, o el respeto de los alumnos para sí mismos. Si algún maestro pretende esto, no puede ser un maestro. ¿Cómo puede ser un maestro espiritual quien es dependiente del respeto, de la devoción, de la consideración de su alumno? El debe estar sobre esto, estar sobre ellos.  Pero enseña para el propio beneficio de ellos, como un atributo que debe cultivarse.

En India, hasta ahora hay una costumbre – Yo mismo la experimenté cuando joven. Cuando fui a la escuela a aprender el ABC del maestro, la primera cosa que mis padres me enseñaron fue respeto por el maestro, consideración y una gentil inclinación. Se trata de saber hasta qué punto la idea moderna de un niño yendo a la escuela es la misma. El piensa que el profesor es designado para hacer una cierta tarea; no conoce al profesor, el profesor no le conoce. Cuando vuelve a casa tiene la misma tendencia hacia sus padres como en la escuela. La mayoría de niños crecen con la idea de que toda la atención que sus padres les dan es parte de su obligación. Piensan, “Quizás si soy capaz, les devolveré”. La idea antigua era diferente.  Por ejemplo, el profeta Mahoma enseñó a sus discípulos que la deuda más grande que el hombre debe pagar – todo hombre – era a su madre, y si deseaba que sus pecados fueran perdonados, siempre debía actuar así hasta que al final, su madre, antes de morir, dijera, “Te he perdonado esa deuda”. ¿Qué nos enseña esto? El valor de ese amor desinteresado que está sobre toda la pasión mundana.

Continuará

Traducido por Inam Rodrigo Anda  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.