About the Turning World (Spanish version)

Sobre el Mundo que Gira

La mayoría de las personas valoran la estabilidad altamente. Tenemos nuestras rutinas diarias, buscamos un trabajo regular, queremos un lugar para volver a casa todas las noches, con nuestras propias cosas a nuestro alrededor, donde nos saludan rostros familiares, y así sucesivamente. Incluso cuando volamos a algún lugar desconocido y exótico para pasar unas vacaciones, tenemos expectativas inconscientes: que nuestra salud permanecerá más o menos igual durante las vacaciones, y que cuando volvamos a casa nuevamente, habrá un avión en buen estado esperando en la pista para recibirnos. Aún más, mantenemos ciertos días a lo largo del año, como cumpleaños, y varios aniversarios y festivales religiosos, que le dan al tiempo un pulso estable y confiable. La estabilidad y la previsibilidad parecen ser nuestro ideal.

Sin embargo, desde un punto de vista más amplio, la búsqueda de lo permanente es completamente ilusoria, un sueño al que nos aferramos mientras dormimos. Si es nuestra hora de dormir, entonces debemos dormir tan cómodamente como podamos, pero si estamos empezando a despertar, entonces debemos tratar de abrir nuestros ojos a la luz de la realidad. En Nirtan, Boulas, Hazrat Inayat Khan hace esta observación: Caminando sobre la rueda giratoria de la tierra, viviendo bajo el sol que siempre gira, el hombre espera una vida pacífica. En una línea similar, la breve publicación del budista tibetano Jamgon Kongtrul sobre la impermanencia insta al estudiante meditativo a reconocer que nada en esta vida, incluyendo nuestra vida misma, es segura.

Estas advertencias de los sabios nos dicen dos cosas. Una es que debemos estar preparados para ver el mundo de manera diferente a medida que viajamos en el camino espiritual, porque detrás del velo de la permanencia todo está en constante movimiento. Nuestros conceptos y dogmas no servirán de nada; sólo obstruirán nuestra visión. El otro punto es que no debemos desperdiciar nuestra oportunidad: habiendo iniciado el viaje, no debemos permanecer cerca de nuestra puerta, ni mirar hacia atrás mientras avanzamos. Si pensamos que tendremos tiempo suficiente más adelante, una vez que hayamos completado algún proyecto, o quizás cuando nos jubilemos, para hacer un trabajo espiritual serio, para llegar realmente al fondo de esas preguntas perturbadoras sobre el propósito de la vida y la naturaleza de la verdad, entonces deberíamos pensar de nuevo. Incluso nuestro próximo aliento no está garantizado.

Traducción: Abdel Kabir Mauricio Navarro J.

One Reply to “About the Turning World (Spanish version)”

  1. Ashraf

    Gracias??

    Una vez mas viendo que todo está en movimiento, pretendemos estar pacíficamente tranquilos….
    La vida activa sin espectativas
    Es un despertar a enfrentar armoniosamente cada día con gratitud

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.