Hafiz : Good Deeds (Spanish version)

Hafiz: Las buenas obras

El siguiente poema presenta en una forma muy musical el contraste entre el camino de la piedad y el estado de intoxicación divina. El “Saqi” mencionado en el tercer verso es el que sirve el vino. Para más información acerca del místico y poeta Khwaja Shamsuddin Muhammed Hafiz de Shiraz, vea esta publicación.

Las buenas obras
Y yo, un pecador,
Estamos muy separados;
En  llanuras diferentes,
Un camino diferente,
               ¡El camino del corazón!

Nada en común:
Nosotros bebedores aquí;
               ¡ustedes puritanos allá!¡
El sermón y 
la canción del laúd!
               ¿Cómo se pueden comparar las dos?

Pesa sobre mi corazón
esta mentira de vivir
               en falsa pureza.
¿Dónde está el saqi?
¿Dónde está el vino?
               ¡Son mundos separados!

¿Qué ganarán mis enemigos
observando el rostro tan bello 
            de mi amada?
Son como lámparas moribundas
Y Ella el sol más brillante
               ¡incomparables!

El pensamiento de la Amada
Removió el pensamiento
              De los días pasados.
¿A dónde fue la vanidad?
¿A dónde se fue la ira?
               ¿Dónde está mi orgullo?

No esperes
          de Hafiz
          Una vida de reposo,
                         pacífico
                         ¿Qué es la paciencia?
                         ¿Qué es la paz?
                                     ¿Quién sabe?

 Traducido al español por Arifa Margarita Rosa Jauregui

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.