For some information about the 14th c. CE Sufi of Shiraz, Khwaja Shamsuddin Hafiz, see this earlier post.
Where is the news we’ll meet, that from
This life to greet you there
I may arise?
I am a bird from paradise,
And from this world’s cruel snare
I will arise.
Now by my love for you, I swear
That if you summon me
To be your slave, from all existence
And its sovereignty
I will arise.
O Lord, make rain fall from Your cloud
Sent to us as a guide,
Send it before like scattered dust
That’s wind-blown far and wide,
I will arise.
Sit by my dust with wine and music:
From my imprisonment
Beneath the ground, within my grave,
Dancing, drawn by your scent,
I will arise.
Rise now, my love, display your stature,
Your sweetness, and I’ll be,
Like Hafiz, from the world itself
And from my soul set free…
I will arise.
And though I’m old, if you’ll embrace
Me tightly in your arms all night,
Then from your side, as dawn appears,
Young in the morning light,
I will arise.
Translation Dick Davies
like the flight of a bird of paradise
the verses lift our gaze to the sky
and the mistery of Love is disclosed
like the blossoms of trees in spring
God bless you Murshid Nawab!