Hazrat Inayat : Initiation pt I (Spanish version)

Hazrat Inayat: iniciacion Pt 1

Con esta publicación iniciamos una serie de charlas dictadas por Hazrat Inayat Khan sobre la iniciación, un tema muy poco entendido en occidente y objeto frecuente de malas interpretaciones. Vale la pena recordar que la palabra iniciación, como lo dice Hazrat Inayat en otras partes, significa simplemente “un comienzo”, pero saber exactamente qué es lo que se comienza esta más allá del entendimiento de aquel que está empezando el trayecto. Solo al completar el viaje es que uno puede apreciar el valor del primer paso. 

¿Qué es esta iniciación? Esta iniciación es una confianza sagrada otorgada por el Murshid a su mureed y una confianza dada por el mureed al Murshid. No debe existir ningún muro desde el momento de esta iniciación; porque si existe un muro, entonces la iniciación no es más una iniciación, y cuando el muro es removido por el mureed y el Murshid, el siguiente paso será entonces remover el muro entre Dios y el devoto.

Además de eso, la Orden Sufí es la orden del misticismo y existen algunos pensamientos y consideraciones que deben ser observados. Existe la consideración de que una vez que cierto secreto le es confiado a uno, éste debe ser guardado como nuestra más secreta y sagrada verdad. Adicionalmente, se deben tomar todas las enseñanzas que nos sean dadas; sea que se trate de un medicamento amargo o un medicamento dulce, el paciente lo toma. Asimismo, cada cosa tiene un tiempo y por lo tanto la iluminación tiene un tiempo. Pero el progreso, el verdadero progreso depende de la paciencia del discípulo, junto con su deseo de avanzar. El gran Sufi Ghazali dice, “Recorrer el camino espiritual es como lanzar una flecha, no sabiendo donde va ni a qué golpea”

Igualmente, el camino de la iniciación es un camino de pruebas: pruebas de parte del iniciador, pruebas de parte de Dios, pruebas de parte del ego, y pruebas de parte del mundo. Y pasar a través de estas pruebas es signo del verdadero progreso del mureed, pues aquel que no se someta a estas pruebas, estará perdiendo su tiempo. Además, la Orden, la palabra Orden en si misma significa que existe un cierto tipo de iniciadores y de Pir-o-Murshid, y ellos deben ser respetados y vistos como aquellos que han ido más lejos en esa dirección.

La ley no es nada diferente a la ley de la naturaleza y de la vida; un hijo que es irrespetuoso con sus padres, cuando llegue a estar en el lugar de sus padres encontrará lo mismo de parte de sus hijos. Un soldado que no observe disciplina frente al capitán o al coronel, se encontrara con la misma experiencia cuando esté en la posición de capitán o coronel. Pero la pregunta es si alguna vez llegara a ese estado, después de no haber considerado y observado aquello que debía ser observado. Pues aquellos que han ido lejos en cualquier campo de la música, poesía, pensamiento, filosofía, han ido siempre de una manera humilde, saludando en cada paso a aquellos que han llegado más lejos.

Entonces existen tres etapas para que el discípulo, el mureed, recorra el camino espiritual. El primer paso es la receptividad hacia todo lo que le es dado, tomarlo sin decir “Tomare esto y no tomaré aquello”. El siguiente paso es asimilar. Y la tercera etapa es colocarlo en la mente y permitirle que vea la razón de las cosas – pero solo después de la asimilación.

Por consiguiente, aquel que diferencie estas tres etapas y las recorra con atención y seguridad, a saber, la etapa de receptividad, la etapa de asimilación y la etapa de consideración, será el mureed que tenga exito en el camino.

Con la forma jerárquica que puede ser aparente en la superficie, el mensaje Sufi conduce a la verdadera democracia, porque promete a todas las almas ese objetivo que es el anhelo de cada una. Esto en sí mismo es lo principal en la democracia, porque es lo que la conforma y la razón de esto es que el Sufí cree que la chispa divina está en todas las almas y es con confianza y fe en Dios y en el Murshid y en esa chispa divina que está en nuestros corazones, que le está asegurado el éxito en la vida si avanza hacia adelante.

Continuará…

Traducción al español: Hafiz Juan Manuel Angel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.