Mahadevi: O Lord White as Jasmine (Spanish version)

Mahadevi: Oh Señor Blanco como el Jazmín

He aquí dos poemas de Akka Mahadevi, la mística de Karnataka, India. Para conocer más acerca de ella, lea esta publicación. El segundo poema sugiere la típica conversación que una joven mujer podría tener con su madre, especialmente en la India, acerca de potenciales parejas para matrimonio, y deja en claro el rechazo de Mahadevi a las convenciones sociales; su esposo es ‘Chenna Mallikarjuna’, el Señor Blanco como el Jazmín, un epíteto para Shiva. Eres como la leche en el agua: no puedo distinguir Qué va primero; Qué después; Quién es el maestro, Quién es el esclavo; Qué es grande. Qué es pequeño. Oh Señor Blanco como el Jazmín si una hormiga te amara y te alabara, ¿no crecería hasta alcanzar los poderes de un demonio? *** Me he enamorado, Oh madre del Hermoso, que no conoce la muerte, no conoce el deterioro y no tiene forma; Me he enamorado, Oh madre del Hermoso, que no tiene mitad, no tiene final, no tiene partes ni tiene rasgos. Me he enamorado, Oh madre del Hermoso, que no conoce nacimiento y no conoce miedo. Me he enamorado, Oh madre del Hermoso, que existe sin familia alguna, sin país alguno y sin par alguno; Chenna Mallikarjuna, el Hermoso, es mi esposo. Arrojad al fuego a los esposos que están sujetos a la muerte y al deterioro.

Traducido al español de la versión en ingles por Darafshan Daniela Anda


Discover more from The Inner Call

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.