Yunus Emre : Whoever is given the dervish path (Spanish version)

Yunus Emre : A quien se le conceda el camino derviche  

  Para más información sobre Yunus Emre, poeta y sufi turco del siglo XIII, véase esta publicación   

A quien se le conceda el camino derviche    
que cese su postura y brille.

Que su aliento se convierta en almizcle y ámbar.    
Que ciudades y patrias enteras    
recojan frutos de sus ramas.   

Que sus hojas sean hierbas curativas para los enfermos.    
Que se haga mucho bien a su sombra.   

Que sus lágrimas se conviertan en un lago cristalino.    
Que broten juncos entre sus dedos.   

Y entre todos los poetas y ruiseñores    
en el jardín del Amigo,    
que Yunus salte como una perdiz.   

Traducido al español por Arifa Margarita Rosa Jáuregui
de la Traducción del inglés de Kabir Helminski y Refik Algan   


Discover more from The Inner Call

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.