Guru Granth Sahib: Vibrating the Instrument of my Mind (Spanish version)

Gurú Grant Sajib: Hacer Vibrar el Instrumento de mi Mente

Estos versos son traducidos del libro Gurú Grant Sajib, la escritura sagrada de los sijes, libro que es reverenciado como un Maestro viviente por sus devotos. La escritura incluye versos del linaje de diez gurús sijes humanos, así como de una serie de santos bakti hindúes, incluyendo a Kabir Das, y del Sufi Baba Fariduddin Ganjishakar. Los sijes enseñan que la mejor forma de adoración es a través de la música y la repetición del nombre sagrado.

Hablo y canto sus alabanzas, haciendo vibrar el instrumento de mi mente. Cuanto más Lo conozco, más la hago vibrar. El Uno, en quien vibramos y cantamos – ¿Cuán grande es Él, y dónde está Su Lugar? Aquellos que hablan de Él y lo alaban, todos hablan de Él con amor.

Oh, Baba, el Señor Alá es inaccesible e infinito. Sagrado es Su Nombre y Sagrado es Su Lugar. Él es el Verdadero Protector.

El alcance de Tu Mando no se puede ver; nadie sabe cómo escribirlo. Incluso si un centenar de poetas se reunieran, ni siquiera podrían describir una mínima brizna de él. Nadie ha encontrado Tu Valor; todos ellos simplemente escriben lo que han oído una y otra vez.

Los pires, los profetas, los maestros espirituales, los fieles, los inocentes y los mártires, los jeques, los místicos, los qazis, los mulás y los derviches a Su Puerta –son más aún bendecidos mientras siguen leyendo sus oraciones y Lo alaban.

Él no busca consejo cuando construye. Él no busca consejo cuando destruye. Él no busca consejo mientras da o toma. Solo Él conoce Su Poder Creativo. Él mismo hace todas las obras. Contempla todo en Su Visión. Da a aquellos con quienes Él está complacido.

Su lugar y Su Nombre no son conocidos, nadie sabe cuán grande es Su Nombre. ¿Cuán grande es el lugar donde mora mi Soberano Señor? Nadie puede alcanzarlo. ¿A quién voy a preguntar?

English Translation: Singh Sahib Sant Singh Khalsa, MD
Traducción de la versión en inglés al español por Prajnabai Mariana Betancur

3 Replies to “Guru Granth Sahib: Vibrating the Instrument of my Mind (Spanish version)”

  1. Juan Amin Betancur

    Qué hermoso texto! Me recuerda de la Biblia, ‘En Dios nos movemos, vivimos y somos’. No entiendo por qué la introducción aclara: ‘gurús humanos’.

    Reply
    • Nawab Pasnak Post author

      Porque el libro mismo es reconocido por sus devotos como un Guru. Había una cadena de diez Gurus humanos, y al final decidieron que después del ultimo, el libro seria el Guru vivo para siempre.

      Reply
  2. Juan Amin Betancur

    Qué interesante que después de los gurús – que creo que son considerados como enviados del Uno -, se deje como sello final el mismísimo libro sagrado como Gurú. Es como si se decretara, ‘Para cualquier pregunta posterior, en el Grant Gurú están las respuestas’. Muchas gracias por la aclaración, querido maestro Nawab.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.