Amir Khusrau: My Wounded Heart (Spanish version)

 Mi Corazón Herido

Existe una ciudad próspera y populosa
donde fragmentos de luna resplandecen en cada esquina.
Cada fragmento contiene una parte de mi corazón destrozado.

Examina detenidamente la apariencia de cada uno.
Entre estas formas, hay un arquero sediento de sangre,
aspirando a matarme con sus rayos.
Cualquiera deseoso de rivalizar con él en belleza
y encanto, debe tener mejillas de pétalos de rosa
y la gracia ágil de un ciprés. Otros adoran
la luna pálida de su rostro como si fuese
el sol, pero no hay tal orbe celestial que se levante
para regir mi horóscopo fatídico.

El amor por ti ha excavado su camino profundamente
en la cavidad de mi pecho donde
mi corazón herido duerme como un bebé
en la cuna.

Cuando promete Unión,
él cubre su rostro y se esconde lejos.
¿Qué puede Khusrau hacer sino dar su alma
a quien este mirando?

Tomado de En el Bazar del amor – La Selección Poética de Amir Khusrau
Traducido al inglés por Paul E. Losensky y Sunil Sharma
Traducido por Arifa Margarita Jáuregui

One Reply to “Amir Khusrau: My Wounded Heart (Spanish version)”

Leave a Reply to Gloria latiff Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.