Guest Room : Inayat in Bergen
One day, while exploring the closed stacks of the University in Bergen, where she works as a conservator, Nirtan Pasnak made an astonishing discovery : a well used German edition Continue Reading →
hearing the message of spiritual liberty
One day, while exploring the closed stacks of the University in Bergen, where she works as a conservator, Nirtan Pasnak made an astonishing discovery : a well used German edition Continue Reading →
For some time now The Inner Call has enjoyed generous help from Kariem Maas, in translating some posts into Dutch. As well as a translator and editor, Kariem is also Continue Reading →
The following sermon was given by the late Amin Betancur at a worship service on June 7th, 2019, near the end of the Pan-Latino Retreat in Medellin, Colombia. The theme Continue Reading →
In the recent Serai, participants were asked what they would give Hazrat Inayat Khan as a birthday gift. Darafshan Daniela Anda wrote this in response. My humble gift to Hazrat Continue Reading →
Recently, as a response to the restrictions imposed by the pandemic, an international service of Universal Worship was held online. The lights were kindled on an altar in Tabio, Colombia; Continue Reading →
The following post, by Darafshan Anda, is a reflection on the violent protests that are now shaking Minneapolis and many other cities in the United States of America as a Continue Reading →
The poem below was written by Kabir Koser, who is 8 years old, and is on the autistic spectrum. In the video, he offers prayers in four languages, generously including Continue Reading →
The following are the notes for a sermon given by Inam Rodrigo Anda at a Universal Worship in Quito some weeks ago. In view of the Nur Lomas Alto project Continue Reading →
The following prayer-poem or canticle was written by Malika Enrica Fontana during the recent retreat in Barcelona, which focused on prayer. The original, in Italian, is followed by English and Continue Reading →
During the recent retreat in Medellin, Colombia, Saeb Proaño shared this poem, and then collaborated with Juan Amin Betancur in the English translation. You sowed yourself in my chest and Continue Reading →