Hafiz: Me Levantaré
Para más información sobre el sufi de Shiraz del siglo XIV d.C, Khwaja Shamsuddin Hafiz, mira esta publicación anterior.
¿Dónde está la noticia de que nos encontraremos,
que desde esta vida para saludarte allá
pueda levantarme?
Soy un ave del paraíso,
y de la trampa cruel de este mundo
me levantaré.
Ahora, por mi amor por ti, juro
que si me llamas
para ser tu esclavo, de toda existencia
y su soberanía
me levantaré.
Oh Señor, haz que la lluvia caiga de Tu nube
enviada a nosotros como guía,
envíala antes como polvo esparcido
que se lleva el viento a lo largo y a lo ancho,
me levantaré.
Siéntate junto a mi polvo con vino y música:
de mi encarcelamiento
debajo de la tierra, dentro de mi tumba,
bailando, atraído por tu aroma,
me levantaré.
Levántate ahora, amor mío, despliega tu altura,
tu dulzura, y seré,
como Hafiz, del mundo mismo
y de mi alma liberado
me levantaré.
Y aunque soy viejo, si me abrazas
fuertemente en tus brazos toda la noche,
entonces de tu lado, como aparece el alba,
joven en la luz de la mañana,
me levantaré.
Traducción de la versión en inglés de Dick Davies:
Abdel Kabir Mauricio Navarro J.